|
Глава 7.
Степан ухаживает за раненым капудан-башой. Жан уговаривает Степана бежать.
Прошло около двух недель с тех пор, как с меня сняли кандалы. Все это время я прожил в каюте капудан-баши, ютясь на овечьей кошме у двери. Это, конечно, больше годится для пса, но все-таки гораздо лучше, чем годами сидеть прикованным цепями к тяжелому веслу и испуганно сжиматься в комок, заслышав свист плети. Капудан-баша оказался человеком на редкость живучим. Проткнутый шпагой насквозь, словно жук булавкой, он упорно цеплялся за жизнь, поправляясь на удивление быстро. Первые дни, даже часы мне приходилось сидеть у его ложа, почти не смыкая глаз. Едва он начинал шевелиться, я тут же вскакивал с кошмы, следя за тем, чтобы не начался губительный кашель, подавляя первые его приступы своими снадобьями. Постоянно, и днем и ночью ощупывал лоб, убеждаясь, что горячки нет. Фархат поначалу то и дело заходил в каюту, подозрительно осматривая ее, недружелюбно косился на меня. Однако по мере того, как капудан-баша поправлялся, отношение его первого помощника становилось все более доверительным. Мне даже позволялось покидать каюту капитана и беспрепятственно бродить по галере. Я старался использовать эту возможность, что бы наведываться на весельную палубу, навещать Жана. Спустя неделю капудан-баша уже сам садился на ложе и даже пытался шутить со мною. Однако это стоило ему огромных усилий. Белое, словно мел, лицо покрывалось бисером холодного пота. Я всячески пресекал эти попытки, стараясь уложить его в постель. Раненый долго не упорствовал. Быстро обессилев, покорно подчинялся, послушно проглатывал мои снадобья. Сегодня же с утра он начал проявлять упорство. - Стив! Хочу выйти на палубу! - Уважаемый господин капудан-баша! – запротестовал я, - Это будет весьма неразумный поступок. Ваши легкие еще недостаточно окрепли, чтобы вдыхать сырой морской воздух. - Ничего ты не понимаешь, лекарь, - отмахнулся он от меня, - Нет ничего более целебного, чем морской воздух. - Однако сырость может вызвать приступ кашля, что в свою очередь способно привести к кровотечению из легкого! – вновь возразил я и растерянно посмотрел на Фархата, ища его поддержки. - Абдалла! – незамедлительно встал на мою сторону Фархат, - Стив доказал, что он хороший лекарь и его словам следует доверять. Я думаю тебе еще рано на палубу. - Меня не интересует, что ты там думаешь! – вскипел раненый и резко протянул своему помощнику высохшую за последние две недели руку, - Помоги мне подняться! Мы с Фархатом переглянулись. Я пожал плечами. - Узнаю прежнего Абдаллу! – засмеялся тот и протянул капудан-баше широкую крепкую ладонь.
Осторожно поддерживая с двух сторон исхудавшее тело, Фархат и я вывели капризного раненого из его каюты на мостик. Опираясь костлявыми руками на наши плечи, капудан-баша горящим взором осматривался вокруг. Этой ночью, прижимаясь к марокканскому берегу, мы прошли Гибралтарский пролив. С утра вместо нежной лазури Средиземного моря перед нашими глазами распростер свои темно-синие воды Атлантический океан. Далеко на горизонте по левому борту зеленел берег. Там было Марокко. Мерно поднимались и опускались весла по обоим бортам галеры, вспенивая воду. Сзади, в кильватере нашему кораблю шли еще пять галер, на расстоянии около тысячи локтей друг от друга. Впереди белели паруса трех шебек. Французский купеческий корабль, во время захвата которого капудан-баша так легкомысленно напоролся на чью то шпагу, был продан в ближайшем марокканском порту. Там же на невольничьем рынке была распродана и команда, за исключением тех, кто занял места погибших гребцов на нашей галере.
Капудан-баша, словно ребенок, впервые увидевший море, жадно вглядывался в горизонт. На его бледных ввалившихся щеках появился чуть заметный румянец. Он был радостно возбужден, но его учащенное дыхание вызывало у меня беспокойство. - Ну, все. На первый раз достаточно, - тоном, не допускающим возражений, сказал я, - Пора в каюту. Раненый и не возражал. Короткая прогулка его основательно вымотала, и нам с Фархатом пришлось на руках нести капризного капудан-башу в его ложе.
Устав от прогулки на свежем воздухе раненый уснул сразу же, едва голова коснулась подушки. Фархат ушел по делам. На нем теперь была вся галера. Приходилось мотаться за двоих. Убедившись, что прогулка не навредила моему подопечному, я тоже вышел на палубу. Я стоял на капитанском мостике уже в одиночестве и рассматривал скучный океанский пейзаж. Я осознавал, что все далее удаляюсь от родительского дома, и эта мысль повергала меня в уныние. К тому же меня тревожило то обстоятельство, что капудан-паша быстро поправляется и очень скоро я буду ему не нужен. Как он поступит со мой, я не знал. Оставит при себе лекарем или вновь прикует к веслу? На этот вопрос ответа я не находил. Одолеваемый такими мыслями я неспешно подошел к лееру, огораживающему мостик. Вдруг радом со мной на доски палубы упал небольшой камушек. Я нагнулся и поднял его. В это время снизу раздался тонкий, едва слышный свист. Оглядевшись, я заметил Жульена, который, спрятавшись за мачтой, знаками подзывал меня к себе. - Стив, с тобой срочно хочет поговорить Жан, - опасливо оглядываясь, прошептал Жульен. - Прямо сейчас? - Да! Разве не видишь? Сейчас попутный ветер и гребцы отдыхают. В этих местах такое не часто бывает. Только после этих слов я заметил, что галера идет на парусах.
Спустившись на весельную палубу, я подождал, пока глаза привыкнут к полумраку. На мое появление здесь никто не обратил внимание – если у меня появлялась свободная минута, я непременно заглядывал к своим сотоварищам по несчастью, помогая всем, кому мог помочь. Если же никто не нуждался в моей помощи, то я подолгу беседовал с Жаном, порой со скорбью вспоминая Клода, которого полюбил за открытость и веселый нрав. Едва я смог различать что либо, то сразу же увидел Жана, который нетерпеливо жестами подзывал меня. Пробравшись к его скамье, я сел рядом, потеснив гребца, который занял мое место, после того, как я был взят для лечения капудан-баши. Это был крепкий моряк с корабля, во время захвата которого погиб Клод. Он еще не привык к своему новому положению невольника и постоянно находился в подавленном состоянии. - Ну ка! Пересядь сюда, - потянув за рукав, Жан пересадил меня по другую сторону от себя, к борту галеры и, недоверчиво покосившись на новенького, вплотную подвинулся ко мне, прижав к шпангоуту. - Жульен сказал… - едва я раскрыл рот, как Жан оборвал меня на полуслове: - Да, это я его послал. Все правильно, - и вновь опасливо покосился на соседа. Тот лежал на скамье, тупо уставившись в дощатый потолок и, казалось, никак не реагируя на происходящее вокруг него. Успокоившись, Жан зашептал мне на ухо: - Стив, ты помнишь тот первый день, когда оказался прикованным к этому веслу между мною и несчастным Клодом, да упокоит Господь его душу? - Да, помню, - нерешительно ответил я, не понимая, куда клонит мой товарищ. - Тогда ты должен помнить, что тебе я пообещал в тот день. Я молча пожал плечами, удивленно глядя Жану в глаза. - Я обещал вытащить тебя из этой галеры на свободу. Не так ли? – обиделся тот. - Да-да. Кажется, что-то припоминаю, - я послушно закивал. - Так вот, - опасливо оглянувшись, Жан перешел на шепот, - Сейчас самое подходящее время, что бы выполнить обещание. Я удивленно посмотрел на своего приятеля, стараясь понять, не сошел ли он с ума, что не редкость среди невольников, годами прикованных к веслам. - Не смотри на меня так! – рассердился Жан, - Мой рассудок в порядке. Как только я узнал, что эти алжирские пираты собираются попытать счастья в Атлантике у берегов Марокко, я понял, что другого такого шанса больше не будет. Он притянул меня вплотную к себе и зашипел в ухо: - Я уже договорился с Жульеном. Он приготовит шлюпку и немного еды. Ночью мы спустим ее на воду и потихоньку отправимся в открытый океан. Здесь проходит очень много португальских и голландских кораблей, что плывут из Индии и Африки в Европу. Нас обязательно подберут и довезут до Франции. А там я помогу тебе добраться до своей Полтавщины или я не шевалье де Криньен. - А как же цепи? – спросил я, еще не веря в то, что Жан находится в ясном рассудке. - Цепи давно подпилены, - прошептал тот и вновь опасливо оглянулся, - Я ждал лишь удобного момента. Я колебался в нерешительности. - Откуда тебе знать, как сложится твоя дальнейшая судьба на этой галере? - словно читая мои мысли, продолжал Жан, - Капудан-баша человек своенравный и непредсказуемый. Может обласкать, а может и вновь к веслу приковать. Но как бы он не поступил, ты все равно невольник, раб. Я молча слушал своего товарища и вспоминал историю атамана Сулемы, прославившимся взятием польской крепости, что над Кодарским порогом. Ведь он тоже был в турецком плену, невольником греб на галерах. Однако в Средиземном море сумел организовать восстание на галере, захватив которую, подарил ее Папе Римскому, а сам пробрался домой через всю Европу. Почему я не смогу так же поступить. - Ну, что ты? Согласен? – тормошил меня Жан, выводя из задумчивого оцепенения. - Да, согласен, - решительно ответил я. - Тогда сразу после полуночи тайком встречаемся на корме, понял? - Я все понял…
|
|